Passt nicht? Macht nichts! Bei uns ist die Rückgabe innerhalb von 30 Tagen möglich
Mit einem Geschenkgutschein können Sie nichts falsch machen. Der Beschenkte kann sich im Tausch gegen einen Geschenkgutschein etwas aus unserem Sortiment aussuchen.
30 Tage für die Rückgabe der Ware
"La insomne" de Amalia Guglielminetti es un poemario desgarrador de esta poetisa y escritora italiana que vivió en la primera mitad del siglo XX (1881-1941).
Este poemario nunca ha sido traducido al castellano hasta ahora. Han tenido que transcurrir justo cien años después de que fuera publicado por primera vez "L'insomne" (1921) para poder disfrutar y sufrir con la belleza y autenticidad de los versos de Amalia Guglielminetti.
La traducción literaria es un arte difícil de adquirir; y más en poesía, donde es arduo elegir en cada verso si ser fiel al poema original o a la sonoridad de la lengua en que ahora se vierte. Es en esta dicotonomía en la que me he ido deslizando desde la fidelidad a la belleza, y desde la belleza a la fidelidad, en un camino circular en el que es fácil extraviarse.
Resulta, por otra parte, sorprendente que un texto original de tanto valor literario y que encierra tantas verdades tan bellamente expresadas, nunca hubiera despertado el interés de los lectores, o los editores, en castellano. Quizás sea su condición de mujer, o el haber vivido romances sonados con figuras literarias que sí han tenido mayor fama y su obra mayor repercusión.
Para Amalia, su poemas no son "juego de vanas palabras" sino catarsis en que vierte su oscura alma torturada. En este poemario se suceden eventos autobiográficos, amores no correspondidos, despedidas dolorosas, desamores amargos y duraderos que recorren de un extremo a otro sus versos y su vida.
Hallo! Ich bin Libroamiko, dein Buchberater.
Wie kann ich dir helfen?