LIBRISTO
LIBROAMANTO
obligatorisch
Werden Sie Teil einer Gemeinschaft von Buchliebhabern aus der ganzen Welt und erhalten Sie eine Reihe von Vorteilen. Konto kostenlos anlegen
0
DPD-Kurier 4.49 Hermes Kurierdienst 4.99 DHL-Kurier 3.99 Hermes-Stelle 4.49 DPD-Stelle 2.99 GLS-Kurierdienst 4.49

Digtebilleder

Von der (Un)mittelbarkeit der Lyrik

Sprache DeutschDeutsch
Buch Broschur
Buch Digtebilleder Birgit Walch
Libristo-Code: 06816668
Verlag VDM Verlag Dr. Müller, November 2007
Sind lyrische Texte als Sprachkunstwerk überhaupt von§einem Sprachsystem in ein anderes übertragbar?... Vollständige Beschreibung
62.29 inkl. MwSt.
Beim Verlag auf Bestellung Wir versenden in 17-27 Tagen

30 Tage für die Rückgabe der Ware


Kunden kauften auch


Presence in Distance Marianne Evans Mount / Buch Broschur
common.buy 83.09
Women\'s Education and Fertility in Spain Teresa Martín García / Buch Broschur
common.buy 83.09
What Is a Healthy Church? (Khmer) Mark Dever / Buch Broschur
common.buy 11.89
TECNICAS MEDICION ECONOMICA LORA / Buch binding.
common.buy 16.19
Orangenbluten CARL MILTITZ / Buch Broschur
common.buy 37.69
Find Strength In Your Struggle Dr H Jean Wright II / Buch Hardcover
common.buy 49.99
Restless Life Leland Bardwell / Buch Broschur
common.buy 31.09
Intuitive Imagery Susan E. Mehrtons / Buch Broschur
common.buy 74.09
History of Multicultural Education Carl A. Grant / Buch Hardcover
common.buy 274.79
Witch's Blood WILLIAM BLAIN / Buch Broschur
common.buy 17.99
King, Queen, Knave Vladimír Nabokov / Buch Broschur
common.buy 13.19
Demnächst
Present of Things Past Theodore Draper / Buch Broschur
common.buy 49.59

Sind lyrische Texte als Sprachkunstwerk überhaupt von§einem Sprachsystem in ein anderes übertragbar? Die§enge Verknüpfung Sprache-Ästhetik-Philosophie gibt§Anlass zu heftigen Diskussionen, welcher Aspekt im§konkreten Fall höchste Priorität besitzt. Anhand§einiger Beispiele aus dem wenig bekannten lyrischen§Werk des norwegischen Dramatikers Henrik Ibsen wird§analysiert, wie sich dies auf das emotionale§Gesamtbild des Gedichtes auswirkt. Eine§Interpretation des norwegischen Originals und der§darin vermittelten Gefühlsmomente sucht zunächst das§Werk als seelisches Spiegelbild seines Schöpfers zu§erkennen. Da ein Großteil der deutschen Übersetzung§aus der Feder Christian Morgensterns stammt, drängt§sich eine Analyse des sprachmittelnden Künstlers auf.§Angesichts des kreativ-ästhetischen Hintergrunds gilt§das Hauptaugenmerk der Wechselwirkungen zwischen§Dichtung und Übersetzung. Vermag die kreative§Künstlerseele ein fremdes Werk wieder zugeben?§Gelingt es, das kreatives Ich einzuschränken, oder§ist der Sprachmittler verdammt, der Übersetzung§seinen persönlichen Stempel aufzudrücken? Lässt sich§der Künstler im Übersetzer vom gegebenen Original§beeinflussen, profitiert letztendlich davon?

Schauspielerin & Polyglotte
EWA KASP für
Video abspielen
Ewa Kasp
Libristo bietet die größte Auswahl an fremdsprachiger Literatur an. Deshalb kaufe ich meine Bücher hier ein.

Informationen zum Buch

Vollständiger Name Digtebilleder
Autor Birgit Walch
Sprache Deutsch
Einband Buch - Broschur
Datum der Veröffentlichung 2008
Anzahl der Seiten 128
EAN 9783639074024
Libristo-Code 06816668
Gewicht 207
Abmessungen 150 x 8 x 8
Verschenken Sie dieses Buch noch heute
Es ist ganz einfach
1 Legen Sie das Buch in Ihren Warenkorb und wählen Sie den Versand als Geschenk 2 Wir schicken Ihnen umgehend einen Gutschein 3 Das Buch wird an die Adresse des beschenkten Empfängers geliefert

Anmeldung

Melden Sie sich bei Ihrem Konto an. Sie haben noch kein Libristo-Konto? Erstellen Sie es jetzt!

 
obligatorisch
obligatorisch

Sie haben kein Konto? Nutzen Sie die Vorteile eines Libristo-Kontos!

Mit einem Libristo-Konto haben Sie alles unter Kontrolle.

Erstellen Sie ein Libristo-Konto
Buchberater Libroamiko
Hallo, ich bin Libroamiko, kann ich helfen?