Passt nicht? Macht nichts! Sie können Artikel bis zu 30 Tage zurückgeben
Mit einem Geschenkgutschein können Sie nichts falsch machen. Der Beschenkte kann sich im Tausch gegen einen Geschenkgutschein etwas aus unserem Sortiment aussuchen.
Bis zu 30 Tage Rückgaberecht
Durante toda su vida, José Ángel Valente combinó el ensayo y lacreación poética con la traducción literaria. Entre los autores a losque tradujo ?de cuya obra a menudo se permitió no recoger más que unselecto y significativo ramo de poemas? destacan algunos queresultaron clave en el desarrollo de su propia producción, tales comoFriedrich Hölderlin, John Keats, Paul Celan o Edmond Jabès.Este libro estudia la traductología, la poética y el pensamiento delautor gallego como vértices de un triple ejercicio hermenéutico que el propio Valente equiparó en distintas ocasiones a una prolongadaconversación, y que ha ido dejando tras de sí un impagable resto deecos y cenizas fértiles. Y es que sus «versiones» (como él gustabasiempre de llamarlas), realizadas tanto al gallego como al español, yprovenientes de lenguas tan variadas como el inglés, el alemán, elitaliano, el francés y el griego, se encuentran sin ninguna duda entre los más ricos y hermosos testimonios de una literatura marcada poruna búsqueda constante del conocimiento, y constituyen un formidableejemplo de la talla literaria de su autor.
Hallo! Ich bin Libroamiko, dein Buchberater.
Wie kann ich dir helfen?